Books-Lib.com » Читать книги » Сказки » Хрестоматия по чтению: 1 класс: без сокращений - Коллектив авторов

Читать книгу - "Хрестоматия по чтению: 1 класс: без сокращений - Коллектив авторов"

Хрестоматия по чтению: 1 класс: без сокращений - Коллектив авторов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Сказки / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Хрестоматия по чтению: 1 класс: без сокращений - Коллектив авторов' автора Коллектив авторов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

9 0 16:05, 20-07-2025
Автор:Коллектив авторов Жанр:Сказки / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Хрестоматия по чтению: 1 класс: без сокращений - Коллектив авторов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Хрестоматии для начальных классов включают в себя произведения, входящие во все программы по чтению, утверждённые Министерством просвещения РФ. Это полное собрание основных программных произведений по чтению для 1, 2, 3 и 4 классов, которые приводятся без сокращений.В книгу « Хрестоматия по чтению: 1 класс» вошли стихотворения и проза отечественных классиков и зарубежных писателей: А.С. Пушкина, Ф.И. Тютчева, А.А. Фета, А.Н. Плещеева, Н.А. Некрасова, М.Ю. Лермонтова, С.А. Есенина, Саши Чёрного, В.Ф. Одоевского, В.М. Гарши-на, Д.Н. Мамина-Сибиряка, Л.Н. Толстого, А.П. Гайдара, В.В. Маяковского, Г.Х. Андерсена, Ш. Перро, Р. Киплинга.Издание адресовано младшим школьникам, предназначено для подготовки к урокам и самостоятельного чтения дома.3-е издание.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
class="p1">Балкис, нежная и прелестная Балкис, сказала:

– О, мой повелитель и господин моей жизни, я пряталась за стволом камфорного дерева и всё видела. Именно я посоветовала жене мотылька попросить его топнуть ногой, так как надеялась, что ради шутки мой повелитель сотворит великое волшебство и что султанши испугаются. – После этого Балкис рассказала Сулейману, что ей сказали султанши, что они видели и что думали.

Сулейман-Бен-Дауд поднялся со своего места и, протянув к ней руки, радостно сказал:

– О, моя госпожа и сладость дней моих, знай, что, если бы я совершил волшебство, направленное против моих султанш, и действовал из тщеславия или гнева, как тогда, готовя пир для всех животных, я, вероятно, был бы посрамлён. Но ты своей мудростью заставила меня прибегнуть к волшебству ради шутки и на пользу маленькому мотыльку, и что же случилось? Моё волшебство избавило меня от досады на моих несносных жён. Поэтому скажи мне, о, госпожа и сердце моего сердца, что сделало тебя такой мудрой?

Балкис, великая султанша, прекрасная собой и статная, заглянула в глаза Сулеймана-Бен-Дауда, немного наклонила головку набок, точь-в-точь как это сделала маленькая бабочка, и сказала:

– Во-первых, о, мой повелитель, моя горячая любовь к тебе; во-вторых, о, мой господин, знание женского сердца.

После этого они пошли во дворец и с тех пор жили счастливо.

Ну, скажи, моя милая деточка, разве не умно поступила султанша Балкис?

1

Душегрейка – женская тёплая куртка без рукавов.

2

Маковка – макушка.

3

Кичка – старинный женский головной убор.

4

Чупрун – чуб, прядь волос, спадающая на лоб.

5

Чай – старинное русское слово, то же, что «вероятно, надеюсь».

6

Вечор – вчера вечером.

7

Фарисы – рыцари Востока, тяжёлая конница сарацин.

8

Студенец – колодец.

9

На́шивала – носила.

10

Валежки – валяная, войлочная обувь из овечьей шерсти.

11

Небось – не бойся, не трусь.

12

Пукля (уст.) – локоны, завитые крупными кольцами пряди.

13

Канифас – хлопчатобумажная ткань с рисунком.

14

Верста – старая русская единица измерения расстояния. 1 верста ≈ 1 км.

15

Ихнее (устар.) – принадлежащее им. В XIX в. эта форма была допустима в разговорной речи. В современном языке её употреблять нельзя.

16

Без игол – без игл.

17

Скиллинг – историческая денежная единица Дании, Норвегии и Швеции.

18

Дюйм – единица измерения длины. 1 дюйм = = 2,54 см.

19

Гнилушка – обломок гнилого дерева. Обладает свойством светиться в темноте.

20

Мимоездом – проезжая мимо, проездом.

21

Мангус – местное название мангусты, или ихневмона. – Прим. пер.

22

Негрская собака – так называли в те времена бладхаундов.

23

Марешаль Ниель – сорт роз.

24

Фут – единица измерения длины. 1 фут ≈ 30 см.

25

Дюйм – единица измерения длины. 1 дюйм = = 2,54 см.

26

Азраил – ангел смерти в исламе и иудаизме.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: